Yolk and Shell

Traducción de alemán y marketing internacional especializado en Alemania

Traducción de alemán y marketing internacional para vino de Rioja, calzado y enoturismo. Servicios profesionales de internacionalización: traducción, localización, marketing internacional, ferias, eventos y gestión de la exportación.

 

FIEBER Festival

Das unabhängige Festival iberoamerikanischer Künstlerinnen in Berlin (FIEBER) bietet kreativen Frauen aus Iberoamerika einen Raum für Zusammenarbeit und Solidarität, wo sie als Migrantinnen Kontakte schaffen und ihre Arbeit öffentlich präsentieren.

Das Ziel ist es dabei, iberoamerikanische Kunst in der vielfältigen Kunstszene in Berlin zu positionieren und sichtbarer zu machen. FIEBER 2013 präsentiert 11 Tage lang ein umfangreiches Programm, das Bildende Kunst, Fotografie, Video-Kunst, Tanz, Theater, Musik, Performance, Poesie und Work-in-Progress- Projekte beinhaltet. 

42 Frauen aus Brasilien, Argentinien, Spanien, Portugal, Kolumbien, Paraguay, Peru, Mexiko, Costa Rica, Chile und Ecuador wurden nach Kriterien wie Ausbildung, Background, berufliche Erfahrung in der künstlerischen Branche und Professionalität ausgewählt.

Kunst geht über kulturelle und sprachliche Grenzen hinaus und bereichert genau deshalb Gesellschaften. Wir sind alle Teil der einen, die gleichzeitig viele ist: Berlin. www.fieberfestival2013.wordpress.com

 

LALOLA.SHOES Ethical Fashion

Eco friendly espadrilles for people who feel responsibility for nature as well as those who care about sustainable consumption.

Artisan footwear, handcrafted with organic materials like jute, cotton or linen following ethical manufacturing processes.

Cool, easy wear and comfortable yet urban and fashionable espadrilles. We have created the perfect combination between eco materials and fashion design, achieving the perfect balance.

Fashion

Handcrafted with jute braid and eco friendly materials, as well as glam details like crystals, toecaps, embroidery or studs.

Fantasy details make espadrilles fashionable, urban and suitable for parties and night life, even for the beach and summer life. We have created the perfect combination between eco materials and fashion design, making you feel special in summer 2016. 

Photo by Encuadre

 

Rioja Wein Deutschland

Rioja Weine sind durch eine der ältesten Herkunftsbezeichnung Spanien geschützt, die im Jahr 1926 offiziel anerkannt wurde. Seit 1991 bekommen sie zusätzlich das „Prädikat“ D.O.Ca. „Denominación de Origen Calificada“. Die geologisch-geografischen Besonderheiten der hiesigen Region, d.h. der vulkanische Boden und das mediterrane Klima, eignen sich hervorragend für den Anbau der Traubensorten Tempranillo, Viura, Garnacha oder Malvasía.

Nachdem die Römer eigentlich schon Rioja Autorenweine schon herstellten, spielte der Klerus im Mittelalter eine wichtige Rolle: Im 11. Jahrhundert überließ der König von Navarra dem Kloster von San Millán zahlreiche Weinberge, die von Mönchen bestellt wurden. Als Pilger aus vielen Ländern im Kloster übernachteten, verkosteten sie gern Weine, die in Kellern gereift waren. So verbreitete sich der gute Ruf der Riojaweine über die ganze Welt.

Im Jahre 1902 einigten sich Winzer darauf, einen besonderen Stempel für Rioja-Weine zu kreieren. Der Zweck des Ganzen: Man schuf sozusagen das Logo für die Herkunft – die für die Qualität des Weines auf dem internationalen Markt stand. Parallel dazu mussten die Bauern sich eine Technik entwickeln, die den Wein exportfähig machen sollte.

Es war der französische Önologe Jean Pineau, der seine Methode „Bordeaux-Barrique“ in der Region einführte, um die Rioja-Weine zu mazerieren und zu konservieren. Die Technik war am Anfang schwerer Kritik ausgesetzt. Marqués de Riscal wurde jedoch 1800 bei internationalen Wettbewerben genau dafür ausgezeichnet, sodass die Bordeaux-Methode bis heute erhalten geblieben ist.

La Rioja Biosphere Reserve

La Rioja Biosphere Reserve

 

LAVID

LAVID is a Rioja cuisine restaurant located at Laurel street, in Logroño city.

It has wine-cellar, tapas and tasting menu. Its design is based on organic materials like wood, hemp and different elements related to Rioja Wine Culture. LAVID connects tradition to innovation : rustic yet simplistic, romantic yet modern.

Lamps “Racimo“ have been created by mexican artist Carlos Esponda Juárez.

They are bunches of grapes geometric projections, constructed with fir tree wood sheets. The pieces bunches gather at the second floor, where the Private Room is placed. Here we find “La Gran Vid“, a magnificent lamp that represents the grapevine strength.

Photo by Kiko Ausejo

 

Quiet Communication

Quiet Communication ist ein Serviceunternehmen mit Netzwerkstruktur. Geschäftsschwerpunkte sind die Vermittlung und Ausführung von Bürodiensten, speziell für Medienunternehmen und Kreative aller Art, wie z.B. Film- und Fernsehunternehmen, Werbe- und Eventagenturen, Freelancer, Startups, Veranstalter, Künstler und Projektarbeiter.

Das Unternehmen, das über einen internationalen Kundenstamm verfügt, nimmt im Jahr 2013 seinen Geschäftsbetrieb in Deutschland, Österreich und der Schweiz auf. QC umfasst Mediendienste: Film und Fernsehen, Web und Print + Backoffice, auf anspruchvolle Kunden zugeschnitten. In seiner Netzwerkstruktur verbinden sich Kooperationspartnerschaften mit Medienspezialisten, wie Filmproduktionsfirmen, Webdesigner, Redaktionen, Werbefachleute, Veranstalter, Musikfachleute oder Techniker.

 

Maxi Fröhlich Digital Compositor

Personal Branding www.maxi-froehlich.de

 

Photo by People Producciones

 

Yolk and Shell Creative Solutions

Yolk and Shell ist ein junges Unternehmen für Internationales Marketingmit Sitz in La Rioja, Spanien. Unsere Arbeit basiert auf Originalität und Kohärenz, sowie auf der Verantwortung gegenüber Menschen und Natur. Wir arbeiten individuell und persönlich, gestalten konzeptstarke Lösungen, um eine Marke zu differenzieren und positionieren. Begeistert vom Design aus aller Welt, arbeiten und interagieren wir mit Menschen unterschiedlicher Kulturen und beschäftigen uns mit Marketing auch für neue Medien.

Unser Ziel liegt darin, innovativ, interkulturell und verantwortlich zu arbeiten.

Yolk and Shell unterstützt die drei Dimensionen der Nachhaltigkeit: die Ökologie, die Ökonomie und die Gesellschaft. 

Bei jedem Projekt setzen wir sorgfältig ökologisches Grafikdesign ein, durch:

Wahl umweltfreundlicher und zertifizierter Papier

♣ 

Umweltfreundliches Drucken
♣ 

Gestaltung minimalistischer Verpackung
♣ 

Verwendung ökologischer Materialien für Print
♣ 

Maximale Produktions-Effizienz beim Drucken
♣ 

Klimafreundliches Hosting dank 100% Öko-Strom und Öko-Servern (CO2-neutrales Hosting)
♣ 

Wahl der Druckfarben aus nachwachsenden Rohstoffen
♣ 

Energiespar durch die Installation von Strommessgeräten
♣ 

Vermeidung unnötiger Transportwege, Auswahl geeigneter Mittel: Fahrrad und öffentliche Verkehrsmittel

 

München, die Stadt der Toleranz

München

Besuchen Sie München.

Hier finden Sie Still, Mode und Kultur.

Hier wird Toleranz gelebt.

Schmecken Sie das Bier und die Weißwurst, besuchen Sie das Hofbräuhaus, den Eisbach im Englischen Garten, die Neue und Alte Pinakothek.

Schauen Sie um 12 auf dem Marienplatz zum Rathaus und erleben Sie, wie in München die weltberühmte Uhr zum Leben erwacht…

Finden Sie mehr Informationen unter http://www.muenchen.de/themen/tourismus.html 

© Yolk & Shell 2017. La Rioja, Berlin, Düsseldorf

Premios y reconocimientos